ASTM D 1618-1999 炭黑可萃取物的标准试验方法.甲苯萃取物的透射率

时间:2024-05-11 16:59:55 来源: 标准资料网 作者:标准资料网 阅读:8041
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:StandardTestMethodforCarbonBlackExtractables-TransmittanceofTolueneExtract
【原文标准名称】:炭黑可萃取物的标准试验方法.甲苯萃取物的透射率
【标准号】:ASTMD1618-1999
【标准状态】:现行
【国别】:美国
【发布日期】:1999
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国材料与试验协会(ASTM)
【起草单位】:ASTM
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:炭黑;天然橡胶;橡胶;合成橡胶;测试;甲苯
【英文主题词】:Carbonblack;Naturalrubber;Rubber;Syntheticrubber;Testing;Toluene
【摘要】:
【中国标准分类号】:G49
【国际标准分类号】:83_040_20
【页数】:3P;A4
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:Textiles-Industrialwashingandfinishingproceduresfortestingofworkwear.
【原文标准名称】:纺织品.工作服检测用工业洗涤和整理规程
【标准号】:NFG07-400-2005
【标准状态】:现行
【国别】:法国
【发布日期】:2005-02-01
【实施或试行日期】:2005-02-20
【发布单位】:法国标准化协会(AFNOR)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:工作服;干燥机(加热设备);干燥;亚麻布;工业设施;洗涤方法;清洗;工业;贸易;织物;试验;定义;纺织材料;材料试验;尺寸稳定性试验
【英文主题词】:
【摘要】:
【中国标准分类号】:W55
【国际标准分类号】:59_080_01
【页数】:27P;A4
【正文语种】:其他


【英文标准名称】:TrafficandTravelInformation(TTI)-TTIviaTransportProtocolExpertsGroup(TPEG)ExtensibleMarkupLanguage(XML)-Part4:tpeg-ptiML
【原文标准名称】:交通和旅行信息(TTI).通过传送协议专家组(TPEG)可扩展标记语言(XML)的TTI.第4部分:tpeg-ptiML
【标准号】:ISO/TS24530-4-2006
【标准状态】:现行
【国别】:国际
【发布日期】:2006-04
【实施或试行日期】:
【发布单位】:国际标准化组织(ISO)
【起草单位】:ISO/TC204
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:使用;数据交换;数据流;数据传送;可扩展标记语言;信息交换;无线电定位;道路运输;远程信息管理;TPEG;交通业务;交通和旅行信息;交通管制;传输协议;传送协议;传送系统;TTI;XML
【英文主题词】:Adaptation;Applications;Data;Dataexchange;Dataflow;Datatransfer;Definition;Definitions;Englishlanguage;ExtensibleMarkupLanguage;Information;Informationinterchange;Layers;Markuplanguage;Messages;Motorvehicles;Radiolocation;Roadtransport;Roadvehicles;Services;Telematics;TPEG;Traffic;Trafficandtravellerinformation;Trafficcontrol;Transmissionprotocol;Transport;Transportprotocol;Transportationsystems;TTI;XML
【摘要】:ThisdocumentestablishestheXMLencodingofthemethodofthePublicTransportInformationapplication.ThePublicTransportInformationApplicationisintendedtocoverallmodesofpublic(iecollective)transportaswellasinter-urbanandintra-urbantravel.Theapplicationitselfisdesignedtoallowtheefficientandlanguageindependenttransmissionofpublictransportinformationeitherdirectlytoanend-user,beitthepublicoranotherserviceprovider,suchasbroadcasters,serviceoperatorsorotherinformationdisseminatingpointsorcentresforonwardtransmission.TPEG-PTIaimsatdescribing"legs"ofajourneyalsodescribedas"rides"byothermethodologies.However,itisimportanttonotethatTPEG-PTIisnotlimitedtodescribingsingleservices,becauseitalsoallowsthemoregeneraldescriptionofroute,serviceandareawideproblems.Public(orcollective)transportinformationisusuallyconsumedinoneoffourprincipleways,andinTPEG-PTIthesearelabelledviews,theyaresomewhatananalogueto:—Leaderboardinformationasusedatstationsorterminals—Areportonthestateofanetwork—Thedescriptionofanindividualservice—AsanewsflashreportWhiletheelementsneededtoproduceinformationforanyoneofthesefour"views"arelargelygermaneacrossthepresentations,theend-userfocusofTPEGapplicationsisseenasusefultobeabletomimicpresentations,towhichend-usersareaccustomed.TPEG-PTIviewsareintendedtopresentinformationtoend-usersinawaythattheyareaccustomed.TPEG-PTImessagescanthereforegroupdataelementstopresentoneofthefollowingviews:—IncidentReportView—Station/TerminalView—RouteView—IndividualServiceView
【中国标准分类号】:R85
【国际标准分类号】:03_220_20;35_240_60
【页数】:31P.;A4
【正文语种】:英语